Date: 2005-03-25 02:44 am (UTC)
Тема старая, буквально летом имел обширную дискуссию с одним очень умным человеком по этому поводу. Читаем-то мы, по сути, переводчиков. Потому что любой перевод, сколь бы ни был он близким к изначальному тексту по смыслу - никогда не будет на все сто отражать то, что изначально задумывал автор. Потому что хотя бы даже мелодика языка другая. И прочее тому подобное. Но что уж тут поделаешь, приходится довольствоваться тем, что есть. Либо обращаться к оригиналу. Ну а поскольку оригиналы лично я могу читать лишь на английском - круг доступной литературы несколько сужается. А если ещё и учесть, что есть вещи, которые объективно мне, как человеку для которого английский - второй язык, понять сложно. Получается, что лишаюсь я огромного пласта литературы. Потому и обращаем свои взоры, полные мольбы, на них - толмачей.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

ptisa_jill: (Default)
ptisa_jill

July 2012

S M T W T F S
12 3456 7
891011121314
15161718 192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 02:32 am
Powered by Dreamwidth Studios