ptisa_jill (
ptisa_jill) wrote2011-09-05 09:14 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Джен Эйр
Бесполезное и мучительное занятие – пытаться представить как воспринимают экранизацию книги те, кто ее не читал. И все равно не получается не задаваться этим вопросом.
А мне еще, наверное, на всю жизнь испортила восприятие би-би-си-шная экранизация 1983 года (и хотя считается, что Тимоти Далтон ведет себя как красавчик, я его никогда красавчиком не считала, поэтому он для меня как раз был вполне годный Рочестер), увиденная раньше книги. Обстоятельность, подробное внимание к деталям, остановка на самых важных моментах, таинственность и загадки, все этого мне очень не хватало в фильме. Он проскакал по верхам, оставив чувство неудовлетворенности и желание немедленно перечитать книгу, чтобы оживить в памяти все пропущенные моменты.
Вообще, у меня осталось ощущение, что эта экранизация была не про Джен Эйр, а про мистера Рочестера, он там очень убедительный получился (за исключением одного малюююсенького эпизода, на который кроме меня думаю больше никто не обратит внимания, а меня он вдруг сильно покарябал).
Но меня всегда больше интересовала и восхищала Джейн, а здесь она не вызвала ни восхищения, ни интереса. Несколько мелких деталей, неверных интонаций и в результате совсем другой характер.
Когда Джейн поздравляет Рочестера с предстоящей свадьбой и сообщает, что должна будет искать себе другое место – это звучит как упрек.
Когда она, уже в доме Риверсов спрашивает чем она может помочь – это выглядит одолжением.
Когда она у одра умирающей тетки говори, что прощает ее от всей души – я ей не верю.
У меня есть подозрение, что во многом такое впечатление сформировал дубляж, слишком ровный в большинстве эпизодов, на мой взгляд, но не уверена, ведь лицо героини очень часто не выражало никаких эмоций, где они по-моему мнению должны были бы быть. А так мне запомнились только слезы или лицо без эмоций. Пытаюсь думать, что это не моя предвзятость к актрисе, которую я после «Алисы» не сильно люблю. *((
Но не смотря на всю свою критику, я бы посмотрела фильм еще раз – в оригинальной озвучке.
Я понимаю, что странно сравнивать сериал и фильм, пусть и двухчасовой, нелепая затея, не придираюсь к тому, что Джейн совсем не выбиралась на крышу, как она любила это делать и благодаря чему впервые услышала жуткий смех из тайной комнаты; что про события в Торфильд-Холле рассказывает экономка, почему-то расхаживающая ночью по развалинам поместья; что совершенно опустили упоминание о родстве Джейн и Риверсов, что так сильно зарезали конец, меня не беспокоит, что глаза у главных героев не того цвета. Но я не могу не задаваться вопросом, почему для фильма были выбраны именно те эпизоды, которые были выбраны и показаны так, как они были показаны.
А мне еще, наверное, на всю жизнь испортила восприятие би-би-си-шная экранизация 1983 года (и хотя считается, что Тимоти Далтон ведет себя как красавчик, я его никогда красавчиком не считала, поэтому он для меня как раз был вполне годный Рочестер), увиденная раньше книги. Обстоятельность, подробное внимание к деталям, остановка на самых важных моментах, таинственность и загадки, все этого мне очень не хватало в фильме. Он проскакал по верхам, оставив чувство неудовлетворенности и желание немедленно перечитать книгу, чтобы оживить в памяти все пропущенные моменты.
Вообще, у меня осталось ощущение, что эта экранизация была не про Джен Эйр, а про мистера Рочестера, он там очень убедительный получился (за исключением одного малюююсенького эпизода, на который кроме меня думаю больше никто не обратит внимания, а меня он вдруг сильно покарябал).
Но меня всегда больше интересовала и восхищала Джейн, а здесь она не вызвала ни восхищения, ни интереса. Несколько мелких деталей, неверных интонаций и в результате совсем другой характер.
Когда Джейн поздравляет Рочестера с предстоящей свадьбой и сообщает, что должна будет искать себе другое место – это звучит как упрек.
Когда она, уже в доме Риверсов спрашивает чем она может помочь – это выглядит одолжением.
Когда она у одра умирающей тетки говори, что прощает ее от всей души – я ей не верю.
У меня есть подозрение, что во многом такое впечатление сформировал дубляж, слишком ровный в большинстве эпизодов, на мой взгляд, но не уверена, ведь лицо героини очень часто не выражало никаких эмоций, где они по-моему мнению должны были бы быть. А так мне запомнились только слезы или лицо без эмоций. Пытаюсь думать, что это не моя предвзятость к актрисе, которую я после «Алисы» не сильно люблю. *((
Но не смотря на всю свою критику, я бы посмотрела фильм еще раз – в оригинальной озвучке.
Я понимаю, что странно сравнивать сериал и фильм, пусть и двухчасовой, нелепая затея, не придираюсь к тому, что Джейн совсем не выбиралась на крышу, как она любила это делать и благодаря чему впервые услышала жуткий смех из тайной комнаты; что про события в Торфильд-Холле рассказывает экономка, почему-то расхаживающая ночью по развалинам поместья; что совершенно опустили упоминание о родстве Джейн и Риверсов, что так сильно зарезали конец, меня не беспокоит, что глаза у главных героев не того цвета. Но я не могу не задаваться вопросом, почему для фильма были выбраны именно те эпизоды, которые были выбраны и показаны так, как они были показаны.
no subject
И вообще было же там что-то хорошее?
И в какой "Алисе" была эта Джейн?..
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
интервью с Гуровой
(no subject)
(no subject)
о концепте
Re: о концепте
Re: самое нереальное
Re: самое нереальное
Re: о концепте
Re: о концепте
Re: о концепте
Re: о концепте
Re: о концепте
Re: о концепте
Re: о концепте
Re: о концепте
no subject
Не знаю даже, смотреть или не смотреть? Не могу вспомнить достойную современную экранизацию книги "про те времена", вот "Гордость и предубеждение" были ужасными, полное непонимание реалий книги и образов героев. Мне почему-то кажется, что и "Джейн" из той же серии((
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)