ptisa_jill: (osaka_smart)
ptisa_jill ([personal profile] ptisa_jill) wrote2008-05-18 11:38 am
Entry tags:

пы-хы!

Сочетание "Источника" с "Солнцем" дает нам "Страну восходящего солнца" (нихон) - то "поэтическое" название Японии, которое во многих из нас пробуждает какие-то не поддающиеся анализу положительные чувства. Иногда слово (тут иероглифы)может читаться японцами как "ниппон". Данное чтение сохраняется еще с тех времен, когда японцы вместо х произносили п
А. Вурдов. "Кандзявые эссе"


До 700-х годов нашей эры привычные современным японцам ха-хи-фу-хэ-хо произносились как па-пи-пу-пэ-по, что приводило к тому, что, например, японская мама (хаха) в те времена звучала как папа.
А. Вурдов. "Кандзявые эссе" сноска


добавим сюда еще, что японские слова "папа" ("основоположник") и "грудь женщины" (а так же молоко и вымя), хоть и пишутся разными кандзями, но звучат совершенно одинаково - chichi (тити, чичи).

после этого история про яму, которая на самом деле гора, кажется бородатым бояном и детским лепетом.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting